Thursday, January 28. 2010Mc Call's 5910 Tunika / Tunic (SWAP)
Here is the tunic from Mc Call's pattern (No 5910). Actually it's more a dress than a tunic. In den Stoff habe ich mich gleich verguckt, als ich ihn sah. Direkt von Paris importiert - und soooo schön! I have fallen in love with this fabric the moment I saw it. Directly from Paris - and soooo beautiful! Die Ärmel habe ich lang gemacht und dafür gerafft. Ich bin eine Frostbeule... Geändert habe ich ansonsten nichts. I made longe sleeves, because I'm always a bit cold. I didn't alter anything else. Der Schnitt ist sehr einfach zu nähen und ist somit auch für Nähanfänger bestens geeignet! The pattern is very easy to sew and great for beginners! Wednesday, January 27. 2010Traumkleid / DreamdressAls wir Heikes Kleid gesehen haben, war es um uns geschehen. Ein solches wollten wir auch haben. Da ich die Anleitung ins Englische übersetzt habe, durfte ich den Schnitt auch gleich verwenden. Herzlichen Dank, Heike! When we saw Heikes dress we couldn't help falling in love with it. We absolutely wanted to have one. Since I translated the instructions, I'm allowed to sew it. Thank you very much, Heike! Angezogen sieht das Kleid noch viel schöner aus, aber Frl. Zaubermaus hatte keine Lust zum fotografieren. Sie spielte im Moment lieber mit ihrer Freundin im Schnee. Worn the dress is even more beautiful! But my magical mouse didn't like to pose for photos, she prefere to play in the snow with her friend. Wie alle Kleider ist auch dieses hier viel zu weit für meine Zaubermaus. Damit es auf Figur kommt habe ich breite Bindebänder eingenäht. Das finde ich total süss. Damit es auch schön festlich wird habe ich mit blauem Glitzergarn eine Blume drauf gestickt und alle Godets mit einer Ziernaht versehen. At the moment we need small dresses for my magical mouse. So I added two ties. I adore these ties. For a special touch I embroidered with metallic thread a flower and sewed a fancy seams on the godets. Zusammen mit dem Kurzpulli einfach niedlich! Together with the short sweater it's just cute! Wir mögen den Schnitt. Eine nächste Miley folgt schon bald. Nein sogar zwei. Aber dazu später... We like this pattern - a new dress of it will be following soon - oh now, even two dresses. But more later... Thursday, January 14. 2010WeihnachtsgeschenkeBitte entschuldigt mich, dass ich mich hier und via Mail etwas rar gemacht habe. Es ist so viel passiert über den Jahreswechsel. Leider nicht nur schönes - so dass ich einfach eine Pause brauchte. Nun geht es mir aber wieder besser und ich will auch wieder regelmässig etwas in meinen Blog stellen, versprochen. Please excuse my making myself scarce here on my blog and by email. So much happened over the holidays. Unfortunately, not always the brightest of things - so I just needed a break. Now I'm doing better and I promise to take better care of my blog once more. As a start I will show you the Christmas presents for godfather, godmother and the grandparents. Für die Taufpaten und die Grosseltern gab es diese Weihnachten etwas selbst gemachtes - eigentlich so wie jedes Jahr... Frl. Zaubermaus hat sich für ihren Götti (Taufpaten) einen Schal gewünscht. Mit einem Schutzengel, der ihn bei seinen vielen Skifahrten beschützen soll. Da wir aber einen grossen Bibi Blocksberg Fan bei uns haben, dachte ich mir, ein Zauberspruch sei besser, denn der hält ewig, vor allem, wenn er von so einer süssen Hexe gesprochen wird: Our daughter wanted a scarf as a gif for her godfather. With a guardian angel who protect him during his many skiing trips. But we have a big witch fan, so that I thought we need a spell as a motto. A spell is forever, surely if it is cast by such a sweet little witch: Das Bild habe ich auf eine Transferfolie gedruckt und danach auf den Stoff gebügelt. Das sieht super aus: I printed the photo on a sheet of shirt transfer and ironed it on a jersey. It looks great: Die Grosseltern haben ein Kissen bekommen. Leider war keine Zeit mehr zum fotographieren - oder besser ich habe es vergessen... Aber sie sind wunderschön geworden! For the grandparents I sewed pillows. Unfortunately I didn't have time for photography - or better I forgot about it... But they came out beautifully too! Thursday, December 24. 2009Frohe Weihnachten!Heute möchte ich ein wenig in der Vergangenheit kramen: Die Bilder stammen von unserer Zeit in den USA (Horseshoe Bend und Antelope Canyon), Jetzt sind die guten alten Zeiten, nach denen wir uns in 10 Jahren zurück sehnen (Peter Ustinov) Bei mir geht es nur 3 Jahre...
Tuesday, December 22. 2009Oh, du fröhliche Weihnachtszeit...... bei Claudia fand ich diesen genialen Post! Sie trifft den Nagel so dermassen auf den Kopf und dies mit ihren amüsanten Schreibweise - ich bin begeistert! Nun muss ich euch etwas, zu diesem Thema, erzählen. Als unsere Zaubermaus zwei Jahre alt wurde und auch die Weihnachten vorbeizog wurde sie auf einmal sehr traurig. Oder besser ihr geliebter Bär. sie kam an und sagte: " Bär ist krank!" "Oh nein, was hat er denn?" "Es geht im ganz schlecht!" "Hmm, was sollen wir denn mit Bär machen?" "Er braucht ein Geschenk!" Liebe Claudia behalte deinen Schreibstil unbedingt bei, sonst wird meine Blogrunde nur noch halb so spannend und lustig! Saturday, December 5. 2009Seelenwärmer / Souls warmerSome patterns I love very much - and this shrug pattern is one! In Switzerland this shrugs are called "souls warmers" and you can find them mainly with old women in nursing homes. The "souls warmer" keeps you warm during the cold season. I needed my own "soul warmer" for the cold Decemer evenings. So I took one of my favourite patterns. I used it for an outfit for a business lunch last year. Es gibt Schnittmuster, welche ich einfach liebe - und diese Bolerojacke gehört dazu. In der Schweiz sagen wir dazu Seelenwärmer. Die Seelenwärmer findet man vor allem bei den alten Frauen im Altersheim. Sie halten während der kalten Jahreszeit, warm. Ich brauchte meinen eigenen Seelenwärmer für kalte Dezemberabende. So nahm ich einen meiner Lieblingsschnitte hervor. Bereits schon getestet für ein Outfit des letztjährigen Geschäftsabends. I drew and digitized the emborideries myself. Just when I was done with the embroideries my order with the laces arrived. The colour was the same so that I bordered the jacket with them. On the string there dangle two sparkles. They upgrade my shrug, so that I don't think about the nursing home when I'm wearing it... Die Stickmotive habe ich selber gezeichnet und digitalisiert. Und als es fast fertig war kam meine Bestellung mit den Spitzen. Da die Farbe so super passt musste gleich das Jäckchen damit eingefasst werden. An der Kordel baumeln zwei Kordelperlen und werten den Seelenwärmer zusätzlich auf, so dass er nicht nach Altersheim aussieht... Saturday, December 5. 2009Jacke Mc Call's 5245 / Jacket Mc Call's 5245The next SWAP piece is finished. I sewed a fleecejacket from a Mc Call's pattern (No. 8600): Das nächste SWAP-Teil ist fertig, eine Fleecejacke nach dem Schnitt 5245 von Mc Call's:
A very easy pattern for a jacket. It is a pattern specially made for fleece fabric. The pattern has just five pieces - but they are big. The collar is doubled with fleece. I disclaimed to handle the seam from the upper collar and front facing. It would be too thick. So I sewed around the collar and trimmed the seam. Dabei handelt es sich um einen sehr einfachen Schnitt für eine Jacke. Er ist speziell für Fleece gemacht worden. Das Schnittmuster für das Modell A beinhaltet gerade mal fünf Schnittmusterteile - dafür aber grosse Teile. Der Kragen ist mit Fleece gedoppelt. Ich habe darauf verzichtet den Saum am Kragen um zulegen. Es wäre viel zu dick geworden. So habe ich um den Kragen genäht und danach den Saum zurückgeschnitten. The instructions are very easy to follow. I read them in bed, as a bedtime story Die Anleitung ist sehr einfach zu verstehen. Ich habe sie mal als Gutenachtgeschichte gelesen, bevor ich das Schnittmuster kopiert habe. Darum habe ich sie nicht benötigt zum Nähen. Das Schnittmuster hat Passzeichen am richtigen Ort, so dass die Fertigstellung ziemlich einfach ist. Geändert habe ich an diesem Schnittmuster nichts, es war auch nicht nötig. Einfach perfekt - danach nähe ich sicher wieder einmal eine Jacke - in schwarz zum Beispiel, denn eine schwarze Jacke fehlt mir noch...
Wednesday, November 25. 2009Mc Call's 5245 Stickerei / embroidery
Als nächstes mache ich die Jacke 5245 von Mc Call's. Ich habe bereits einen Ärmel und das Rückenteil bestickt. Die Stickmotive (Louisa Meyer) sind auf meiner Bernina 830. Monday, November 23. 2009Jacke Vogue 8600 / Jacket Vogue 8600
The jacket, the first SWAP piece, is finished. I sewed it from a Vogue pattern (No. 8600): Eine wunderschöne Jacke mit vielen Details. Genau so wie ich es mag! Genäht in der Grösse 38 (US 12). A beautiful jacket with many details. Just the way I like it! Sewn in size 38 (US 12). Die Anleitungen von Vogue sind gut beschrieben und bebildert. Aber wenn ich ehrlich bin, so habe ich sie auch nicht wirklich viel benützen müssen... The instructions from Vogue are well described and illustrated. But let's face it - I didn't have to use the instructions a lot... Die Jacke hat, wie oben schon beschrieben, viele Details. So z.B. viele Abnäher, welche die Jacke schön auf Figur bringen und sie dabei nicht an Bequemlichkeit verlieren lassen. Die Kapuze habe ich aus einem schwarzen Jersey gearbeitet. So bekommt die Jacke einen neutralen Pol. Da der Stoff schon ziemlich unruhig wirken kann, habe ich gezielt zu einem unifarbenen gegriffen um ein wenig Ruhe einzubringen. Und weil ich keine abknöpfbaren Kapuzen mag habe ich sie fest eingenäht. Das finde ich bequemer und eleganter bei so einer Jacke... The jacket has a lot of details. For example a lot of darts. The darts bring the jacket on figure but don't let it lose its comfort. For the hood I used a plain colour jersey. So I created a neutral pol. The used fabric is a little bit wild - so I picked the black jersey to compensate. And because I don't like a detachable hood I sewed it with a collar. I find this more comfortable and more elegant. Im Inneren sind alle Säume von Hand angenäht. Da nur das Vorderteil gefüttert / gedoppelt ist, ist die hintere Mitte mit Schrägband eingefasst. Zum Glück lief im Fernseher "Die grüne Meile", so hatte ich genügend Zeit und Lust für die vielen Handnähte. Fertig sieht es sehr edel und schön aus. Gefällt mir super gut. Natürlich könnte man auch entlang der Nähte absteppen, was ich aber nicht sehr schön fände. Inside I sewed all seams by hand. Just the front is lined / double, so that the center back is bound with bias tape. I was lucky, that "The Green Mile" was running on TV. I had enought time to do this by hand. But finished it looks great and noble. I like it a lot! Of course you can sew along the stitching but I think that wouldn't pretty. Für die Jacke habe ich das erste Mal Knopflöcher mit der 830 genäht. Das ging bei vier Knopflöchern super gut, doch beim letzten war dann Schluss. Nichts ging mehr, der Faden riss, hat sich mit der Unterseite verknotet - oder was weiss ich. Ich wollte schon die Maschine wieder einpacken als mir einfiel, dass ich noch eine Jerseynadel eingesetzt hatte. Also schnell ausgewechselt und schon schnurrte sie wieder über den Stoff. For this jacket I sewed button holes with my 830 for the first time. Four out of five button holes weren't a problem. But nothing worked for the fifth one. The thread broke or knotted with the underpart - or whatever. I was about to pack the machine back in its box to bring it back to the dealer. But didn't have I the wrong needle in it? Oh right, I had a needle for jersey inserted. I quickly swapped the needle and the machine made a great job once more. Thursday, November 12. 2009Neues Spiel - neues GlückVor einiger Zeit habe ich schon einmal versucht einen SWAP zu starten. Davon habe ich auch einige Teile genäht, aber irgendwie blieb ich danach stecken. Hier das Storyboard von damals: Some time ago, I had already started a SWAP. Of these SWAP, I sewed some parts, but somehow I got stuck after a while. Here is the storyboard of that time: Die Hose war ein totaler Misserfolg und liegt schon lange in der Tonne, Die Jacke wurde fertig und auch schon einige Male getragen. Den Rock habe ich falsch gewaschen, so dass der Stoff nun nach Batik aussieht. Die beiden Shirts aus der BuMo werden beide oft getragen und ich mag sie richtig gerne. Das Shirt aus der Sabrina Woman hat ebenfalls den Weg in die Tonne gefunden, denn der Ausschnitt war nicht schön genug und ich konnte bei meiner Stoffwahl nicht mehr trennen. Ausserdem mag ich die "Sabrina Woman" nicht all zu gerne. Die Schnittmusterbögen sind total unübersichtlich. The trousers were a total waste, the jacket was finished and already worn a few times. The skirt I washed wrongly, so that the fabric now looks like batik. The two shirts from BuMo are worn often and I like them both really well. The shirt from "Sabrina Woman" was also time wasted, because the neck was not good enough and I couldn't repair it any more with my choice of fabric. I also don't like "Sabrina Woman" much. The pattern sheets are totally confusing. Nun habe ich aus der USA mal wieder einige Schnitte bestellt und mir einen neuen SWAP überlegt. Now I have order a few patterns from the United States and plan to attempt a new SWAP. Die Farben bleiben sich gleich: dunkelrot, orange, braun, dunkelblau und schwarz - meine Lieblingsfarben. The colors remain the same: dark red, orange, brown, dark blue and black - my favorite colours.
Tuesday, November 10. 2009Weisse ShirtsMeine Zaubermaus wollte ein weisses Shirt für unter die neue Wolltunika. "Aber gell Mami nur weiss, weil sonst sieht man was vorblitzen, und das wäre nicht schön!" O.k, o.k. mach ich doch gerne, wenn sie es sich schon wünscht. So habe ich mich schnell hingesetzt und eine weisse Antonia genäht. Das geht eine Stunde, denn den Schnitt habe ich für uns schon abgewandelt, so dass er sitzt. My magic mouse wanted a white shirt for under the new tunic. "But mom only white, without embellishment, because it isn't nice when you can see the embellishment under the tunic!" O.k, o.k. can do if it't her wish. So I quickly sewed a white Antonia. This is a one hour project, because I had modifed the pattern for us already. Stolz zeigte ich meiner Zaubermaus das Shirt als sie nach Hause kam. Sie: "Das ist aber langweilig" "DU, wolltest ein weisses Shirt ohne nichts" "Stimmt, aber so gefällt es mir nicht, mach was drauf" "Häää, wie bitte?" I proudly showed my magic mouse the shirt when she came home. She: "This shirt is boring", "YOU, wanted a white shirt without anything" "Right, but I don't like it - make some embellishment on it" "Pardon me?!" Da ich mir schon so was gedacht hatte, schnitt ich noch eine Hortensia zu, aber ohne Blütenblätter - dafür verlängert. Das Shirt gefiel ihr sofort und wurde auch ins Herz geschlossen. Das kann sie sogar unter die Wolltunika anziehen, ohne dass etwas zu sehen ist. Since I had been something something like that, I cut a second Hortensia, but without petals - but extended instead. She liked this shirt and took it to her heart immediately. She can even put it under the tunic without anything to be seen. Heute habe ich mir dann überlegt was ich mit dem weissen Shirt anstellen kann. Da meine Zaubermaus nach Papis Geburtstag auch unbedingt ein Knuddeltigershirt haben wollte, dachte ich mir, dass ich die Gelegenheit ergreifen sollte. Today I was thinking about what can I do with the white shirt. Since Daddy's birthday she wanted to have a cuddly tiger shirt too, I thought that I should take the opportunity. Und ich bin so froh, dass ihr das Shirt nun richtig gut gefällt! And I'm so glad she likes the shirt now really well! Saturday, November 7. 2009Leonie coat / Leonie-MantelNach dem Schnitt 'Leonie' habe ich einen Mantel für Frl. Zaubermaus genäht. Sie wächst im Moment wieder gewaltig, nimmt aber keinen cm an Umfang zu. Darum nähen wir immer noch nach der Grösse 122/128, was einige Änderungen bedingt - sprich Verlängerungen. With the pattern 'Leonie' I sewed a coat for my Miss Magic Mouse. At the moment she's growing a lot again, but she is only getting taller. Therefore, I still sew on the size 122/128, which requires some changes - meaning extensions. Auf dem Stoffmarkt haben wir uns alle in diesen schönen Stoff verguckt. Schnell war klar, dass daraus ein Mantel werden muss. Damit er auch genügend warm wird, habe ich den Stoff mit Fleece gedoppelt. So ist dieser kuschelweiche Mantel entstanden. Meine Zaubermaus wollte unbedingt eine Stickerei im Futter und Bommel an Kapuze und Bändel. Auch dieser Wunsch konnte erfüllt werden. At the fabric market, we fell in love with this beautiful fabric. We all agreed that it is the right fabric for a nice coat. In order to make the coat real warm and cozy, I doubled the fabric with fleece. Thus, this cuddly soft coat emerged. My mouse wanted to have an embroidery in the lining and pompons on hood and ribbon. Of course, these wishes had to come true. Damit der Mantel mitwachsen kann, habe ich Ärmelbündchen genäht. Noch schnell Taschen eingenäht und fertig ist das Trend-setter Teil. So the coat can grow with my daughter, I sewed cuffs. A pocket added and done is the trend-setter coat.
Thursday, November 5. 2009Buch-Lese-Kissen / Book-pillowIch bin schon an den Weihnachtsgeschenken. Für eine liebe Person habe ich dieses Kissen gemacht. Sie liest sehr gerne und mag Kühe aussergewöhnlich fest. Die Stickmotive sind von der lieben Anja aus der Feenwerkstatt. Deine Stickis werden sicher heiss und innig geliebt, meine liebe Anja! I'm already at the Christmas presents. For a nice person, I made this book pillow. She reads a lot and likes cows. The embroidery designs are from the dear Anja from 'Feenwerkstatt'. Your embroideries will be loved greatly, my dear Anja! Und nun mögen meine Zaubermaus und ich das Kissen so arg, dass ich noch mehr nähen muss. Frl. Zaubermaus wünscht sich eines mit Bibi Blocksberg. Kennt jemand eine Quelle für Stickis mit ihr?? And now my daughter and me like this pillow so much that I'll have to sew some more. Miss daughter wants one with 'Bibi Blocksberg', the teen witch. Does anyone know a source for embroideries of her? Und es brodelt weiter in der Nähküche... And the pot keeps bubbling in my sewing-kitchen... Monday, November 2. 2009Impressions of HalloweenFriday, October 30. 2009Geisha-OutfitSo, nun ist das Outfit fertig - und so etwas von süss! Well, the Geisha outfit is finished and sooo sweet! I love it! Von dem Shirt habe ich euch ja bereits vorgeschwärmt - das machen wir nun auch mit der Hose! I bragged about the shirt last time - and now I'd like to do the same for the trousers Der Schnitt ist von Heike und heisst 'Romina'. Eine super süsse und wirkungsvolle Hose. Die Taschen am Po finde ich genial schön und auch die Raffung über den Knien ist eine Meisterleistung. Ich habe mich bei den Hosen extra zurückgehalten, soweit das noch ging und dafür mein Augenmerk auf schöne Jeanssteppungen gelegt. Die Hose bietet sich dafür an, wie ich finde. Damit wir die Hosenbundweite regulieren können, habe ich ein Elastic eingenäht. Leider ist dies bei allen Hosen für Frl. Zaubermaus erforderlich. The pattern is from Heike and is called 'Romina'. A pair of sweet and effective trousers. The trouser pockets are beautiful and the gathers on the knees are brillant. I restrained with embellishments. On the other hand I put the emphasis on jean quilt. The trousers are perfect for this, I think. For my slim daughter I sewed an elastic into the trouser waistband. So we can regulate the width. Und falls Frl. Zaubermaus auch irgendwann mal Lust hat, Modell zu stehen gibt es angezogene Fotos. Bis zu diesem Zeitpunkt müsst ihr euch mit der Schneiderbüste begnügen: And if Miss likes to pose as a model I'll present you some photos with her and the new outfit. Until that time, you have to be content with my dummy: Die Stickmuster mit den Geishas kann man bei mir oder aber bei Tuci-Design beziehen. The embroidery desings with the sweet geisha can be found at Tuci Design or with me. Und nun wünsche ich euch ein schönes Halloween - wir schmeissen morgen eine Kinder-Halloweenparty And now, I wish you a nice Halloween - we'll throw a childrens Halloween Party tomorrow
(Page 1 of 19, totaling 273 entries)
» next page
|
Calendar
QuicksearchCategoriesSyndicate This BlogLieblingslinks von TinkerbellTolle Internetseiten: Liebe Menschen mit tollen Blogs: Claudias Rica-tsss
Blog AdministrationRemote RSS/OPML-Blogroll FeedNo RSS/OPML feed selected
|

