Heute wollten wir das Valle de Viñales unsicher machen - hoch zu Ross. Zum Valle de Viñales möchte ich euch noch einiges erzählen. Dieses Tal liegt eingebettet in der Gebirgskette Sierra de los Organos. Über das ganze Tal erheben sich Kalksteinfelsen, dazwischen ist alles sehr grün, was ein spektakuläres Bild ergibt. Auch das Valle de Viñales wurde von der Unesco zum Weltkulturerbe ernannt. Es gab einmal eine Zeit, da lag die ganze Region ein paar hundert Meter höher. Doch während der Kreidezeit frassen sich unterirdische Flüsse durch die Felsen. So lösten sich die Kalkschichten auf und schufen riesige Höhlen. Die Dächer dieser Höhlen brachen irgendwann mal ein - die Wände blieben bestehen und so entstand dieses Naturspektakel. Obwohl hier busweise Touristen angefahren werden, hat sich der Ort einen gewissen Charme behalten.
Today we wanted to explore the Valle de Viñales - on horseback. I would like to tell you something about the Valle de Viñales. This valley is embedded in the Sierra de Organos. Cliffes of limestone rise along the entire valley, in between, everything is very green, which makes for a spectacular view. The Viñales valley too has been named a UNESCO World Heritage Site. There was a time when the whole region was a few hundred meters higher. But during the Cretaceous time, subterranean rivers eroded the limestone. Thus, the dissolved limestone formed huge caverns. The roofs of these caves eventually broke in - and the walls remained, which created this natural spectacle. Although tourists will pour in by the busloads, the town has retained a certain charm.


Zurück zu unserem Abenteuer hoch zu Ross. Wir ritten los ins Tal. Schon bald war es wieder wahnsinnig heiss. Unser Führer versprach uns Abkühlung in einem kalten Bergsee. Das klang vielversprechend. Angekommen am Bergsee war es dann nur Frl. Zaubermaus die ins Wasser stieg. Das Wasser war doch recht kalt.
Back to our adventure on horseback. We rode into the valley. Soon, it was incredibly hot once more. Our guide promised us some refreshment in a cold mountain lake. This sounded promising. But when we arrived at the lake it was only our daughter who went into the water. It was rather cold after all.

Doch damit nicht genug, wir wurden zu einem einsamen Bauernhaus geleitet, wo wir frischen Kokossaft erhielten. Für Feinschmecker verfeinert mit Rum und Honig. Der Campesino (Bauer) erklärte uns auch wie man Zigarren dreht. Wir hätten sogar eine versuchen dürfen, aber das war dann doch nichts für uns Nichtraucher.
But that's not enough, we were directed to an lonely farmhouse, where we were given some fresh Coconut juice. Blended with rum and honey - what a treat!. The campesino (farmer) howed us how to roll cigars. We could even try one out, but we are both non-smokers.


Danach ging es zurück nach Viñales. Es war ein tolles Erlebnis und es freute mich, mal wieder auf einem Pferderücken zu sitzen. Auf dem Nachhauseweg durften wir sogar traben und galoppiern, da war meine Freude noch viel grösser. Besonders das kurze Stück durch's Wasser...
Then we went back to Viñales. It was a great experience and I was glad to sit on a horseback once again. On the way home we were even allowed to trot and gallop, it was great fun. Above all when we crossed a small floodway...

Auch auf dem Heimweg gab es noch ein paar schöne Fotos:
On the way home, we could take some nice photos:


