Monday, April 5. 2010Easter gift for the grandparents / Ostergeschenk für die GrosselternFor the grandparents I made a new Gertrude. But smaller than my own bag - just 50 x 50 cm. The right size for my mother-in-law, so that the bag won't get too heavy. Für die Grosseltern habe ich eine neue Gertrude gemacht. Dieses Mal aber kleiner - nur gerade 50 x 50 cm. Genau die richtige Grösse für meine Schwiegermutter, damit die Tasche nicht zu schwer wird. Inside a big zipper pocket and three smaller pockets - embellishment with fancy stitches. And on the outside a nice embroidery (for favorite grandparents). So that the shopper isn't empty we made a small easter basket with an individual gift - but this is our secret
Saturday, March 20. 2010Zwergentasche / Shopper with dwarfsYesterday was my sisters birthday. Her present was a Shopper with dwarfs: Gestern war der Geburtstag meiner Schwester. Als Geschenk bekam sie von mir eine Shoppingtasche mit Zwergen: When I was sick I bought these dwarfs. With my Bernina 830 I enlarged the dwarfs in my jumbo hoop and embroidered for an hour. But they are so cute! With some flowers and a border I embellishmend the shopper. Als ich krank war habe ich mir diese Zwerge gekauft. Mit meiner Bernina 830 habe ich sie so stark vergrössert, dass sie in den Jumbohoop passten. Eine Stunde lng habe ich gestickt und danach die Tasche mit ein paar Blumen und einer Borte verziert. The handles I embellishmend with some fancy stitches. It looks great! Die Träger wurden ebenfalls verziert - mit einigen Zierstichen. Das sieht super aus! And inside there are two pockets, one with a zipper and one for the small things that a woman needs. Und im Innern gibt es zwei Taschen, eine mit einem Reissverschluss und eine für die vielen kleinen Dinge, die frau so braucht. I like the shopping bag - and my sister as well! Hurray!! I mag die Shoppingtasche - und meine Schwester auch! Hurra!! Tuesday, March 16. 2010Gertrude - die super Shoppingtasche / the great shopping bagFür die liebe Barbara durfte ich ihr neues Ebook, für diese wunderschöne Tasche zur Probe nähen. Und schon kurze Zeit später bin ich hin und weg von der Tasche. Sie ist super schnell genäht und macht wirklich etwas her. Ab sofort werde ich mit Freude einkaufen gehen. For my friend Barbara I tested her new Ebook "Gertrude" for this great shopping bag. And I'm falling in love - this bag is so great. The ebook is very easy to sew and the bag looks great. From today on I like to go shopping. Als ich die grossen Masse sah, was diese Tasche auszeichnet, musste ich gleich mal den Jumbohoop hervor holen. Und weil es immer noch Winter ist und ich mich lieber in etwas warmes ein kuschle, habe ich einen Fellstoff verwendet. Das Motiv ist auf der Bernina 830 bereits vorinstalliert. When I saw the tall masses, I fetch my new jumbo hoop from Bernina. At the moment I like to cuddle with warm things, because the winter just won't go, so I used a skin fabric. The motive is one of the built-ins on the Bernina 830. Für die Innentasche habe ich tief dunkelrotes Leinen verwendet. Und damit mein iPhone nicht in der grossen Tasche verloren geht hat es ein eigenes Fach gekriegt. For the inner bag I used a very dark-red linen. For my iPhone I made a small pocket, so that I don't have to search it in the big bag. Und weil ich immer noch so hin und weg bin, von der Tasche, folgt auch schon die nächste. Ich weiss auch schon wer sie kriegt.. mehr sobald sie fertig ist. And because I'm still in love with this shopping bag, I made a next one for... oh no, I don't bespeak it now... more as soon as the bag is finished. Euch allen einen schönen Abend und liebe Grüsse aus der eisig kalten Schweiz. Have a nice day and love from freezing switzerland. Sunday, March 14. 2010Pimp the ice skating shirtEvery year we have a skating exhibition. Jedes Jahr gibt es ein Schaulaufen. The shirt is a gift for the children from basic classes. And every year we make something with it. Last year embellishment my Ms magic mouse her shirt. But this year it was my job. With some Swarovski Stones and hot-fix deco I made a cool shirt for my young ice skating princess. Das Shirt ist ein Geschenk für die Kinder der Grundklassen. Mit dem Shirt machen wir jedes Jahr was tolles. Letztes Jahr hat meine Zaubermaus ihr Shirt verziert - dieses Jahr war es meine Aufgabe. Mit Swarovski Steinen und hot-fix deco habe ich ein cooles Shirt für meine junge Eisprinzessin gemacht. She like her new shirt. Maybe she will wearing it by her trainings during the summer! Sie findet das Shirt klasse. Vielleicht trägt sie es im Sommer zum Training! Sunday, March 7. 2010Piratenmiley / Pirate MileyDas Kleid Miley macht Lust auf mehr. Es ist einfach zu nähen und lädt auch dazu ein, verschiedenfarbige Stoffe zu kombinieren. Genau das Richtige für uns. Vor einiger Zeit haben wir in Amerika diesen Stoff bestellt. Und er hat genau für die Einsätze und die Bauchtasche gereicht. The last Miley ress came out so great - we definitifely needed more of these. The dress is easy to sew and invites to use different fabric. Just the right fit for Ms magic mouse. Not so long ago we ordered this fabric in the USA. It was enough for the godet and the bumbag. Die Piratenfahne habe ich von hier entlehnt. I found the pirate flag here. Damit das Kleid auch den richtigen Piratenlook erhält habe ich schwarze Spitze verwendet und eine Schnürung im Rückenteil eingearbeitet. Und damit Miley gut passt habe ich es dieses Mal sehr viel enger gemacht. For the real pirate look I used black lace and made a cording at the back. And for a great fit I made the dress smaller - now it fits great. Von meiner Schwiegermutter bekomme ich immer alte Knöpfe - genial für dieses Kleid. Sie schauen aus wie zwei Münzen aus einer Schatzkiste. From my mother-in-law I always get old buttons. Great for this dress. They look like two coins from a treasure chest. Friday, February 12. 2010Trainerhose / Track pantsFrl. Zaubermaus braucht eine neue Trainerhose (Sporthose), aber bitte eine coole und eine die passt. Sprich, nicht zu weit ist. Mit diesen hohen Ansprüchen kramte ich in meinen Vorräten und fand sogar noch einen "Sportstoff" - und das beste: in der neuen Lieblingsfarbe - wie genial! Miss Magical Mouse needs some new track pants! But cool ones and that fit well! In other words a skinny kind of pants. With these high standards of my customer I went into my studio. There I found this "sport fabric". In the new favorite colour - how brilliant! Schnell war klar, es muss etwas auf dem Po gestickt sein und auf dem Hosenbein benötigt Frl. Zaubermaus ebenfalls eine Stickerei und Hotfix Steine. "Weisst du, DAS ist cool!" Something needs to be embroidered at the bottom. And one trouser leg needs an embroidery with hotfix stones: "Just so you know, I need that and it is so cool!" Der Schnitt ist mein eigener (eigentlich ein Jeansschnitt) und wird hoffentlich in Kürze zu kaufen sein. Den hat mir meine Schnittdirektrice auf Frl. Zaubermaus Körpermasse gradiert, damit ich endlich einmal einen Schnitt habe, der passt. Dafür werde ich noch lange dankbar sein! It's my own pattern (actually a pattern for a jeans) - and hopefully you'll be able to purchase it in a short time. My pattern cutter made it for me (especially for my daughter) in a slim size, so that we now have a pattern that fits! I guard it jealously and I'm very happy about it! Die Stickerei für über dem Po war schnell gefunden. Aber was passt dazu? Coole Stickereien sind rar - aber nicht bei OESD! Also schnell gesucht und gefunden. Gestickt und mit ein paar Hotfixsteinen aufpoliert. The embroidery "Rock Star" was quickly found in my stock. Girly embroideries are rare - but not at OESD! Searched and quickly found - stiched and hotfix stones stuck on. Nun bin ich mal gespannt was die Schulkameraden/innen zu der Hose sagen und ob die Hose lange im Gebrauch sein wird! Now I stay tuned and I'm eager to see what the friends at school will say and if the track pants will be in use for long! Thursday, January 28. 2010Mc Call's 5910 Tunika / Tunic (SWAP)
Here is the tunic from Mc Call's pattern (No 5910). Actually it's more a dress than a tunic. In den Stoff habe ich mich gleich verguckt, als ich ihn sah. Direkt von Paris importiert - und soooo schön! I have fallen in love with this fabric the moment I saw it. Directly from Paris - and soooo beautiful! Die Ärmel habe ich lang gemacht und dafür gerafft. Ich bin eine Frostbeule... Geändert habe ich ansonsten nichts. I made longe sleeves, because I'm always a bit cold. I didn't alter anything else. Der Schnitt ist sehr einfach zu nähen und ist somit auch für Nähanfänger bestens geeignet! The pattern is very easy to sew and great for beginners! Wednesday, January 27. 2010Traumkleid / DreamdressAls wir Heikes Kleid gesehen haben, war es um uns geschehen. Ein solches wollten wir auch haben. Da ich die Anleitung ins Englische übersetzt habe, durfte ich den Schnitt auch gleich verwenden. Herzlichen Dank, Heike! When we saw Heikes dress we couldn't help falling in love with it. We absolutely wanted to have one. Since I translated the instructions, I'm allowed to sew it. Thank you very much, Heike! Angezogen sieht das Kleid noch viel schöner aus, aber Frl. Zaubermaus hatte keine Lust zum fotografieren. Sie spielte im Moment lieber mit ihrer Freundin im Schnee. Worn the dress is even more beautiful! But my magical mouse didn't like to pose for photos, she prefere to play in the snow with her friend. Wie alle Kleider ist auch dieses hier viel zu weit für meine Zaubermaus. Damit es auf Figur kommt habe ich breite Bindebänder eingenäht. Das finde ich total süss. Damit es auch schön festlich wird habe ich mit blauem Glitzergarn eine Blume drauf gestickt und alle Godets mit einer Ziernaht versehen. At the moment we need small dresses for my magical mouse. So I added two ties. I adore these ties. For a special touch I embroidered with metallic thread a flower and sewed a fancy seams on the godets. Zusammen mit dem Kurzpulli einfach niedlich! Together with the short sweater it's just cute! Wir mögen den Schnitt. Eine nächste Miley folgt schon bald. Nein sogar zwei. Aber dazu später... We like this pattern - a new dress of it will be following soon - oh now, even two dresses. But more later... Thursday, January 14. 2010WeihnachtsgeschenkeBitte entschuldigt mich, dass ich mich hier und via Mail etwas rar gemacht habe. Es ist so viel passiert über den Jahreswechsel. Leider nicht nur schönes - so dass ich einfach eine Pause brauchte. Nun geht es mir aber wieder besser und ich will auch wieder regelmässig etwas in meinen Blog stellen, versprochen. Please excuse my making myself scarce here on my blog and by email. So much happened over the holidays. Unfortunately, not always the brightest of things - so I just needed a break. Now I'm doing better and I promise to take better care of my blog once more. As a start I will show you the Christmas presents for godfather, godmother and the grandparents. Für die Taufpaten und die Grosseltern gab es diese Weihnachten etwas selbst gemachtes - eigentlich so wie jedes Jahr... Frl. Zaubermaus hat sich für ihren Götti (Taufpaten) einen Schal gewünscht. Mit einem Schutzengel, der ihn bei seinen vielen Skifahrten beschützen soll. Da wir aber einen grossen Bibi Blocksberg Fan bei uns haben, dachte ich mir, ein Zauberspruch sei besser, denn der hält ewig, vor allem, wenn er von so einer süssen Hexe gesprochen wird: Our daughter wanted a scarf as a gif for her godfather. With a guardian angel who protect him during his many skiing trips. But we have a big witch fan, so that I thought we need a spell as a motto. A spell is forever, surely if it is cast by such a sweet little witch: Das Bild habe ich auf eine Transferfolie gedruckt und danach auf den Stoff gebügelt. Das sieht super aus: I printed the photo on a sheet of shirt transfer and ironed it on a jersey. It looks great: Die Grosseltern haben ein Kissen bekommen. Leider war keine Zeit mehr zum fotographieren - oder besser ich habe es vergessen... Aber sie sind wunderschön geworden! For the grandparents I sewed pillows. Unfortunately I didn't have time for photography - or better I forgot about it... But they came out beautifully too! Saturday, December 5. 2009Seelenwärmer / Souls warmerSome patterns I love very much - and this shrug pattern is one! In Switzerland this shrugs are called "souls warmers" and you can find them mainly with old women in nursing homes. The "souls warmer" keeps you warm during the cold season. I needed my own "soul warmer" for the cold Decemer evenings. So I took one of my favourite patterns. I used it for an outfit for a business lunch last year. Es gibt Schnittmuster, welche ich einfach liebe - und diese Bolerojacke gehört dazu. In der Schweiz sagen wir dazu Seelenwärmer. Die Seelenwärmer findet man vor allem bei den alten Frauen im Altersheim. Sie halten während der kalten Jahreszeit, warm. Ich brauchte meinen eigenen Seelenwärmer für kalte Dezemberabende. So nahm ich einen meiner Lieblingsschnitte hervor. Bereits schon getestet für ein Outfit des letztjährigen Geschäftsabends. I drew and digitized the emborideries myself. Just when I was done with the embroideries my order with the laces arrived. The colour was the same so that I bordered the jacket with them. On the string there dangle two sparkles. They upgrade my shrug, so that I don't think about the nursing home when I'm wearing it... Die Stickmotive habe ich selber gezeichnet und digitalisiert. Und als es fast fertig war kam meine Bestellung mit den Spitzen. Da die Farbe so super passt musste gleich das Jäckchen damit eingefasst werden. An der Kordel baumeln zwei Kordelperlen und werten den Seelenwärmer zusätzlich auf, so dass er nicht nach Altersheim aussieht... Saturday, December 5. 2009Jacke Mc Call's 5245 / Jacket Mc Call's 5245The next SWAP piece is finished. I sewed a fleecejacket from a Mc Call's pattern (No. 8600): Das nächste SWAP-Teil ist fertig, eine Fleecejacke nach dem Schnitt 5245 von Mc Call's:
A very easy pattern for a jacket. It is a pattern specially made for fleece fabric. The pattern has just five pieces - but they are big. The collar is doubled with fleece. I disclaimed to handle the seam from the upper collar and front facing. It would be too thick. So I sewed around the collar and trimmed the seam. Dabei handelt es sich um einen sehr einfachen Schnitt für eine Jacke. Er ist speziell für Fleece gemacht worden. Das Schnittmuster für das Modell A beinhaltet gerade mal fünf Schnittmusterteile - dafür aber grosse Teile. Der Kragen ist mit Fleece gedoppelt. Ich habe darauf verzichtet den Saum am Kragen um zulegen. Es wäre viel zu dick geworden. So habe ich um den Kragen genäht und danach den Saum zurückgeschnitten. The instructions are very easy to follow. I read them in bed, as a bedtime story Die Anleitung ist sehr einfach zu verstehen. Ich habe sie mal als Gutenachtgeschichte gelesen, bevor ich das Schnittmuster kopiert habe. Darum habe ich sie nicht benötigt zum Nähen. Das Schnittmuster hat Passzeichen am richtigen Ort, so dass die Fertigstellung ziemlich einfach ist. Geändert habe ich an diesem Schnittmuster nichts, es war auch nicht nötig. Einfach perfekt - danach nähe ich sicher wieder einmal eine Jacke - in schwarz zum Beispiel, denn eine schwarze Jacke fehlt mir noch...
Wednesday, November 25. 2009Mc Call's 5245 Stickerei / embroidery
Als nächstes mache ich die Jacke 5245 von Mc Call's. Ich habe bereits einen Ärmel und das Rückenteil bestickt. Die Stickmotive (Louisa Meyer) sind auf meiner Bernina 830. Monday, November 23. 2009Jacke Vogue 8600 / Jacket Vogue 8600
The jacket, the first SWAP piece, is finished. I sewed it from a Vogue pattern (No. 8600): Eine wunderschöne Jacke mit vielen Details. Genau so wie ich es mag! Genäht in der Grösse 38 (US 12). A beautiful jacket with many details. Just the way I like it! Sewn in size 38 (US 12). Die Anleitungen von Vogue sind gut beschrieben und bebildert. Aber wenn ich ehrlich bin, so habe ich sie auch nicht wirklich viel benützen müssen... The instructions from Vogue are well described and illustrated. But let's face it - I didn't have to use the instructions a lot... Die Jacke hat, wie oben schon beschrieben, viele Details. So z.B. viele Abnäher, welche die Jacke schön auf Figur bringen und sie dabei nicht an Bequemlichkeit verlieren lassen. Die Kapuze habe ich aus einem schwarzen Jersey gearbeitet. So bekommt die Jacke einen neutralen Pol. Da der Stoff schon ziemlich unruhig wirken kann, habe ich gezielt zu einem unifarbenen gegriffen um ein wenig Ruhe einzubringen. Und weil ich keine abknöpfbaren Kapuzen mag habe ich sie fest eingenäht. Das finde ich bequemer und eleganter bei so einer Jacke... The jacket has a lot of details. For example a lot of darts. The darts bring the jacket on figure but don't let it lose its comfort. For the hood I used a plain colour jersey. So I created a neutral pol. The used fabric is a little bit wild - so I picked the black jersey to compensate. And because I don't like a detachable hood I sewed it with a collar. I find this more comfortable and more elegant. Im Inneren sind alle Säume von Hand angenäht. Da nur das Vorderteil gefüttert / gedoppelt ist, ist die hintere Mitte mit Schrägband eingefasst. Zum Glück lief im Fernseher "Die grüne Meile", so hatte ich genügend Zeit und Lust für die vielen Handnähte. Fertig sieht es sehr edel und schön aus. Gefällt mir super gut. Natürlich könnte man auch entlang der Nähte absteppen, was ich aber nicht sehr schön fände. Inside I sewed all seams by hand. Just the front is lined / double, so that the center back is bound with bias tape. I was lucky, that "The Green Mile" was running on TV. I had enought time to do this by hand. But finished it looks great and noble. I like it a lot! Of course you can sew along the stitching but I think that wouldn't pretty. Für die Jacke habe ich das erste Mal Knopflöcher mit der 830 genäht. Das ging bei vier Knopflöchern super gut, doch beim letzten war dann Schluss. Nichts ging mehr, der Faden riss, hat sich mit der Unterseite verknotet - oder was weiss ich. Ich wollte schon die Maschine wieder einpacken als mir einfiel, dass ich noch eine Jerseynadel eingesetzt hatte. Also schnell ausgewechselt und schon schnurrte sie wieder über den Stoff. For this jacket I sewed button holes with my 830 for the first time. Four out of five button holes weren't a problem. But nothing worked for the fifth one. The thread broke or knotted with the underpart - or whatever. I was about to pack the machine back in its box to bring it back to the dealer. But didn't have I the wrong needle in it? Oh right, I had a needle for jersey inserted. I quickly swapped the needle and the machine made a great job once more. Thursday, November 12. 2009Neues Spiel - neues GlückVor einiger Zeit habe ich schon einmal versucht einen SWAP zu starten. Davon habe ich auch einige Teile genäht, aber irgendwie blieb ich danach stecken. Hier das Storyboard von damals: Some time ago, I had already started a SWAP. Of these SWAP, I sewed some parts, but somehow I got stuck after a while. Here is the storyboard of that time: Die Hose war ein totaler Misserfolg und liegt schon lange in der Tonne, Die Jacke wurde fertig und auch schon einige Male getragen. Den Rock habe ich falsch gewaschen, so dass der Stoff nun nach Batik aussieht. Die beiden Shirts aus der BuMo werden beide oft getragen und ich mag sie richtig gerne. Das Shirt aus der Sabrina Woman hat ebenfalls den Weg in die Tonne gefunden, denn der Ausschnitt war nicht schön genug und ich konnte bei meiner Stoffwahl nicht mehr trennen. Ausserdem mag ich die "Sabrina Woman" nicht all zu gerne. Die Schnittmusterbögen sind total unübersichtlich. The trousers were a total waste, the jacket was finished and already worn a few times. The skirt I washed wrongly, so that the fabric now looks like batik. The two shirts from BuMo are worn often and I like them both really well. The shirt from "Sabrina Woman" was also time wasted, because the neck was not good enough and I couldn't repair it any more with my choice of fabric. I also don't like "Sabrina Woman" much. The pattern sheets are totally confusing. Nun habe ich aus der USA mal wieder einige Schnitte bestellt und mir einen neuen SWAP überlegt. Now I have order a few patterns from the United States and plan to attempt a new SWAP. Die Farben bleiben sich gleich: dunkelrot, orange, braun, dunkelblau und schwarz - meine Lieblingsfarben. The colors remain the same: dark red, orange, brown, dark blue and black - my favorite colours.
Tuesday, November 10. 2009Weisse ShirtsMeine Zaubermaus wollte ein weisses Shirt für unter die neue Wolltunika. "Aber gell Mami nur weiss, weil sonst sieht man was vorblitzen, und das wäre nicht schön!" O.k, o.k. mach ich doch gerne, wenn sie es sich schon wünscht. So habe ich mich schnell hingesetzt und eine weisse Antonia genäht. Das geht eine Stunde, denn den Schnitt habe ich für uns schon abgewandelt, so dass er sitzt. My magic mouse wanted a white shirt for under the new tunic. "But mom only white, without embellishment, because it isn't nice when you can see the embellishment under the tunic!" O.k, o.k. can do if it't her wish. So I quickly sewed a white Antonia. This is a one hour project, because I had modifed the pattern for us already. Stolz zeigte ich meiner Zaubermaus das Shirt als sie nach Hause kam. Sie: "Das ist aber langweilig" "DU, wolltest ein weisses Shirt ohne nichts" "Stimmt, aber so gefällt es mir nicht, mach was drauf" "Häää, wie bitte?" I proudly showed my magic mouse the shirt when she came home. She: "This shirt is boring", "YOU, wanted a white shirt without anything" "Right, but I don't like it - make some embellishment on it" "Pardon me?!" Da ich mir schon so was gedacht hatte, schnitt ich noch eine Hortensia zu, aber ohne Blütenblätter - dafür verlängert. Das Shirt gefiel ihr sofort und wurde auch ins Herz geschlossen. Das kann sie sogar unter die Wolltunika anziehen, ohne dass etwas zu sehen ist. Since I had been something something like that, I cut a second Hortensia, but without petals - but extended instead. She liked this shirt and took it to her heart immediately. She can even put it under the tunic without anything to be seen. Heute habe ich mir dann überlegt was ich mit dem weissen Shirt anstellen kann. Da meine Zaubermaus nach Papis Geburtstag auch unbedingt ein Knuddeltigershirt haben wollte, dachte ich mir, dass ich die Gelegenheit ergreifen sollte. Today I was thinking about what can I do with the white shirt. Since Daddy's birthday she wanted to have a cuddly tiger shirt too, I thought that I should take the opportunity. Und ich bin so froh, dass ihr das Shirt nun richtig gut gefällt! And I'm so glad she likes the shirt now really well! |
Calendar
QuicksearchArchivesCategoriesSyndicate This BlogLieblingslinks von TinkerbellTolle Internetseiten: Liebe Menschen mit tollen Blogs: Claudias Rica-tsss
Blog AdministrationRemote RSS/OPML-Blogroll FeedNo RSS/OPML feed selected
|

