Heute haben wir die Stadt unsicher gemacht. Wir liefen kreuz und quer durch die Altstadt. Hier wurden, bzw. werden noch alle Fassaden liebevoll restauriert. Wie man gut erkennen kann soll es den Touristen hier gefallen. Dies tut es auch! Aber auch viele Einheimische sind zu sehen. Diese Stadt hat soo viel Leben! Die Leute sind freundlich, singen und tanzen - einfach toll!
Today we painted the town red! We went crisscross through the old town. Here, most house facades have been or are being restaurated. As you can see, it's for the touristes. And it's wonderfull! A lot of Cubans were on the street. The streets were bastling with life. The people are friendly, were singing and dancing - just amazing!

In der Altstadt sind sehr viele verschiedene architektonisch interessante Fassaden zu sehen. Insgesamt gibt es scheinbar über 900 Gebäude von historischer Bedeutung. Kein Wunder, dass die Unesco im Jahre 1982 Habana Vieja zum Weltkulturerbe erklärte.
In the old town you can see a lot of different, architecturally interesting facades. Apparently, there are 900 buildings of historical importance. It comes as no surprise, that the Unesco (1982) declared Habana Vieja a World Cultural Heritage.

Nachdem wir die Altstadt zu Fuss erkundet haben, entschlossen wir uns eine Stadtrundfahrt zu machen, um uns einen Überblick zu verschaffen. So konnten wir die Gegenden ausmachen, die wir später noch einmal besuchen wollen. Auf unserem Weg fielen uns immer wieder die Bici-Taxis auf. Eine gute und günstige Möglichkeit sich in Havanna fortzubewegen. Bici-Taxis sind dreiräderige Gefährte mit zwei Sitzen hinter dem Fahrer. Achtung, der Fahrpreis sollte vor dem Einsteigen geklärt und verhandelt worden sein!
After we had explored the old town we decided to make a city tour by bus. This allowed us to get an overview of what we wanted to see now - and what not. During the tour we saw a lot of Bici-Taxis. A good and cheap alternative to regular taxis. Bici-Taxis are three wheeled vehicles with two seats behind the driver. Be careful to negotiate the fare upfront, though!

Wir entschlossen uns, das Capitolio genauer unter die Lupe zu nehmen. Das Gebäude ist dem Capitol von Washington nachempfunden. Das Capitolio wurde innerhalb von drei Jahren errichtet und war bis zu 1959 Sitz des kubanischen Parlamentes. Im Innern kann man die dritthöchste Statue der Welt innerhalb eines Gebäudes, eine 17 m hohe Frau (die Republik Kuba), bewundern. Im Boden davor ist ein grosser Diamant eingelassen, von dem aus die Strassenkilometer gemessen werden. Der Diamant ist riesig gross und wurde auch schon mal geklaut! Weiter, im Kern des Gebäudes, sieht man die Räumlichkeiten der ehemaligen Parlamentskammern. Hier darf man sich wie in den 50ern fühlen. Sogar die Tintenfässchen stehen noch auf den Tischen! Unsere Führerin erzählte uns alle wichtigen Details des Capitolio und zeigte uns sogar die Fledermäuse an der Decke. Im hinteren Bereich stellen Künstler ihre Kreationen zum Verkauf.
We decided to have a closer look at the Capitolio. This building is modeled after the Capitol in Washigton DC. The Capitolio was built within three years and was the seat of the Cuban parliament until 1959. It houses the third biggest indoor statue, a 17 m tall women (representing the Republic of Cuba). In the floor in front of it, a large diamond is encased which serves as the zero reference for the Cuban road system. The diamond is huge and has been stole earlier on! At the center of the building one can visit the rooms of the former houses of the parliament. Here you are set back into the 50es. The tables still feature inkwells! Our guide told us all important details of the Capitolio and even showed us the bats under the roof. In a side wing, artists have their crafts on display for sale.

Nach dieser Zeitreise - und auch wegen der wahnsinnigen Hitze - entschlossen wir uns, ein Eis zu essen und machten uns wieder auf in die Altstadt, um eine Eisdiele mit Ventilator zu finden 
After this trip back in time - and also because of the boiling heat - we decided to have an ice cream. We wento back into the old town to find an ice parlor with air conditioning 